- Постеры
Автор: Сергей Волков.
Год выпуска: 2013 г.
Жанр: фантастика
Издательство: Аудиокнига своими руками
Исполнитель: Олег Булдаков
Продолжительность: 08:05:47
Описание: Серебряный Конь открывает Артёму Новикову тайну могилы Чингисхана.
Он ведёт Артёма и профессора Нефёдова через ледники и перевалы Гиндукуша. В недоступной горной долине Новиков влюбляется в красавицу Телли, дочь вождя махандов. Благодаря таланту стрелка Артём спасает от банды кашгарских контрабандистов. Он хочет остаться с Телли, но воля Чингисхана побуждает его продолжить путь. Таинственный хроноспазм крадёт четырнадцать лет жизни и, чудом выжив в лабиринте аномальных зон, он оказывается в России в 1994 году. Новиков не узнаёт своей страны. Его друг детства Витёк стал криминальным авторитетом. Он предлагает Новикову убить молодого предпринимателя Андрея Гумилёва...
Доп. информация: Олег Булдаков:
О себе… Вопрос, сразу приводящий меня в замешательство, потому что непонятно какую часть своего Я надо раскрывать. Попробуем стандартно: родился-учился-работал… Итак, мне 35, я родился в семье военного и поэтому много в детстве путешествовал по нашей стране. Последние почти что 20 лет живу и творю в Йошкар-Оле. Женат, воспитываю сына Вадима (пытаюсь научить его выразительному чтению, но не очень хорошо получается). По профессии я - эколог, но по специальности не работал, увлекшись со студенчества радио. И по сей день я занимаюсь радиостанциями нашего города: подбираю музыку, сам бываю в эфире...
Большую часть рабочего времени я вожусь с музыкальным материалом, поэтому подчас к концу дня мне уже не надо никаких звуков, дайте только тишины. Но, с другой стороны, аудиокниги – это не работа, это хобби, поэтому стараюсь думать о них как о «сладком призе», мол, вот сейчас поработаю на благо радио и пару часиков позанимаюсь аудиокнигами...
Озвучка в студии занимает не так уж и много времени. Больше времени уходит на предварительное знакомство с текстом (подбор голосов для каждого персонажа, иногда оформления, работа с ударениями), но ещё больше уходит времени на чистку, мастеринг и контроль записи.
А непосредственно при создании аудиокниги (особенно, если это роман) главная трудность – это держать в голове все голоса персонажей и с легкостью при появлении в сцене «пропавшего» пятьдесят страниц назад героя вспомнить как именно он говорит. Подчас сложно добиться того, чтобы в сцене, где говорят много разных героев, было понятно, кому принадлежит та или иная реплика. Кстати, разбивать на голоса, когда ты сам за всех говоришь, а персонажей набирается много, тоже очень сложно. Ведь для каждого надо выработать свою уникальную манеру.
Наверное, я чересчур самокритичен, но своих идеальных работ я не нахожу, мне всегда думается, что там я не дожал, а тут малость поленился, а тут в тот или иной образ голосом не попал. Но «Осиная фабрика» Бэнкса и «Правда» Пратчетта – это предметы моей гордости. Из менее продолжительных работ это, наверное, «Последняя перекладина» Кинга.
..Да, в аудиокнигах всё как в театре, я считаю, что надо добиваться того, чтобы слушатель не смог сказать классическое «не верю!», поэтому любой текст приходится пропускать глубоко через себя. Отстраненно начитанные тексты сразу видно, хотя и у такой формы подачи есть свои сторонники среди слушателей… Поскольку я очень люблю слово как таковое, мне не трудно раствориться в тексте (разумеется, я говорю о художественной литературе), почувствовать там где надо боль, надрыв или радость, надежду. Когда я озвучиваю, то невольно переживаю всё, что происходит в книге. Конечно, не столь глубоко, но вполне достаточно для того, чтобы задать верное настроение той или иной сцене. Бывает, что и со слезами получается.
Полная Версия: Олег Булдаков: интервью журналу DARKER
Большую часть рабочего времени я вожусь с музыкальным материалом, поэтому подчас к концу дня мне уже не надо никаких звуков, дайте только тишины. Но, с другой стороны, аудиокниги – это не работа, это хобби, поэтому стараюсь думать о них как о «сладком призе», мол, вот сейчас поработаю на благо радио и пару часиков позанимаюсь аудиокнигами...
Озвучка в студии занимает не так уж и много времени. Больше времени уходит на предварительное знакомство с текстом (подбор голосов для каждого персонажа, иногда оформления, работа с ударениями), но ещё больше уходит времени на чистку, мастеринг и контроль записи.
А непосредственно при создании аудиокниги (особенно, если это роман) главная трудность – это держать в голове все голоса персонажей и с легкостью при появлении в сцене «пропавшего» пятьдесят страниц назад героя вспомнить как именно он говорит. Подчас сложно добиться того, чтобы в сцене, где говорят много разных героев, было понятно, кому принадлежит та или иная реплика. Кстати, разбивать на голоса, когда ты сам за всех говоришь, а персонажей набирается много, тоже очень сложно. Ведь для каждого надо выработать свою уникальную манеру.
Наверное, я чересчур самокритичен, но своих идеальных работ я не нахожу, мне всегда думается, что там я не дожал, а тут малость поленился, а тут в тот или иной образ голосом не попал. Но «Осиная фабрика» Бэнкса и «Правда» Пратчетта – это предметы моей гордости. Из менее продолжительных работ это, наверное, «Последняя перекладина» Кинга.
..Да, в аудиокнигах всё как в театре, я считаю, что надо добиваться того, чтобы слушатель не смог сказать классическое «не верю!», поэтому любой текст приходится пропускать глубоко через себя. Отстраненно начитанные тексты сразу видно, хотя и у такой формы подачи есть свои сторонники среди слушателей… Поскольку я очень люблю слово как таковое, мне не трудно раствориться в тексте (разумеется, я говорю о художественной литературе), почувствовать там где надо боль, надрыв или радость, надежду. Когда я озвучиваю, то невольно переживаю всё, что происходит в книге. Конечно, не столь глубоко, но вполне достаточно для того, чтобы задать верное настроение той или иной сцене. Бывает, что и со слезами получается.
Полная Версия: Олег Булдаков: интервью журналу DARKER